Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Испанский - bitanem oylesin tapiyorum olurum sana ya...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийИспанский

Статус
bitanem oylesin tapiyorum olurum sana ya...
Tекст
Добавлено Amiga_pue07
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

bitanem
oylesin
tapiyorum
olurum
sana
ya
sen
hic
istanbulagitim
yani
turkiyeye
tapu
islerim
vardi
hal
etim
geldim
sorunsuz

Статус
Mi querida, tanto, te adoro, soy, a ti, si...
Перевод
Испанский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Mi querida
tanto
te adoro
soy
a ti
sí
tú
ninguno
he partido hacia estambul
es decir
en Turquía
un acto
mis trabajos
había
un estado
he hecho
he venido
sin problema
Комментарии для переводчика
certains mots me semble faux, j'ai modifié :
oylesin par öylesine
hic par hiç
istanbulagitim par Istanbula gittim
islerim par iÅŸlerim
Последнее изменение было внесено пользователем guilon - 8 Июль 2007 12:25





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

8 Июль 2007 12:24

guilon
Кол-во сообщений: 1549
Si (sans accent) veut dire "si" en français
sí (avec accent) veut dire "oui" ou "soi", comme "soi-même"
je suppose que c'est "oui"

8 Июль 2007 22:02

turkishmiss
Кол-во сообщений: 2132
Oui Guillon c'est bien "oui" que je voulais écrire merci pour la correction.