Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Français - comme je ne trouve jamais rien que par diverses...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisDanoisTurc

Catégorie Pensées - Arts / Création / Imagination

Titre
comme je ne trouve jamais rien que par diverses...
Texte à traduire
Proposé par pelinpelin
Langue de départ: Français

comme je ne trouve jamais rien que par diverses longues considérations, il faut que je me donne tout à une matière lorsque je veux en examiner quelque partie.
Commentaires pour la traduction
orjinal metin fransızca olduğu için aksan eksikliği vardır
<edit> "langues" with "longues", "a" with "à", and "matiére" with "matière"</edit> (06/15/francky)
Dernière édition par Francky5591 - 15 Juin 2008 16:45





Derniers messages

Auteur
Message

15 Juin 2008 16:13

Francky5591
Nombre de messages: 12396
merhaba pelinpelin, I think it must be "longues considérations.." here, and not "langues" in this sentence, as "langues considérarions" doesn't make sense at all in French.

But even this way, the sentence is displaid in a weird way, I mean it sounds really weird, although it is understandable.

You should edit "langues" with "longues"

Thank you,

15 Juin 2008 16:43

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Looks like some old way to talk, like in the Molière 's comedies...