Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - فرانسوی - comme je ne trouve jamais rien que par diverses...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: فرانسویدانمارکیترکی

طبقه افکار - هنرها / آفرینش / تصویرگری

عنوان
comme je ne trouve jamais rien que par diverses...
متن قابل ترجمه
pelinpelin پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: فرانسوی

comme je ne trouve jamais rien que par diverses longues considérations, il faut que je me donne tout à une matière lorsque je veux en examiner quelque partie.
ملاحظاتی درباره ترجمه
orjinal metin fransızca olduğu için aksan eksikliği vardır
<edit> "langues" with "longues", "a" with "à", and "matiére" with "matière"</edit> (06/15/francky)
آخرین ویرایش توسط Francky5591 - 15 ژوئن 2008 16:45





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

15 ژوئن 2008 16:13

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
merhaba pelinpelin, I think it must be "longues considérations.." here, and not "langues" in this sentence, as "langues considérarions" doesn't make sense at all in French.

But even this way, the sentence is displaid in a weird way, I mean it sounds really weird, although it is understandable.

You should edit "langues" with "longues"

Thank you,

15 ژوئن 2008 16:43

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
Looks like some old way to talk, like in the Molière 's comedies...