Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Hébreu-Anglais - כל ×¤×¢× ×©×× ×™ טס לחול וחוזר, ×× ×™ מבין ש×ין מה לעשות בישר×ל.
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Expression
Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
כל ×¤×¢× ×©×× ×™ טס לחול וחוזר, ×× ×™ מבין ש×ין מה לעשות בישר×ל.
Texte
Proposé par
dolunaysuyu
Langue de départ: Hébreu
כל ×¤×¢× ×©×× ×™ טס לחול וחוזר, ×× ×™ מבין ש×ין מה לעשות בישר×ל.
Titre
nothing to do in Israel? :)
Traduction
Anglais
Traduit par
NuBemet
Langue d'arrivée: Anglais
Every time I return from abroad I realize that there is nothing for me to do in Israel.
Commentaires pour la traduction
This is a tricky sentence... (and a stupid one :)
Dernière édition ou validation par
lilian canale
- 19 Décembre 2008 12:48
Derniers messages
Auteur
Message
16 Décembre 2008 23:54
milkman
Nombre de messages: 773
The traveling is from Israel abroad. It is not clear enough. Otherwise it's great.
17 Décembre 2008 10:23
libera
Nombre de messages: 257
"Back and forth" does not convey the original sentence. The speaker is in essence saying that every time he flies abroad and returns to Israel, he feels like he shouldn't be returning. I think the "going abroad" part is critical here.
17 Décembre 2008 12:26
lilian canale
Nombre de messages: 14972
What about this?
"Every time
I return from
abroad I realize that there is nothing for me to do in Israel."
CC:
milkman
libera
17 Décembre 2008 13:22
milkman
Nombre de messages: 773
Seems ok to me
CC:
libera
lilian canale