Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAllemandAnglais

Catégorie Pensées

Titre
İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm...
Texte
Proposé par comeandgetit
Langue de départ: Turc

İçimde bir çocuğun gülümseyişi gibi bir tebessüm var.Hissediyorum.Mutluluk geliyor.Fakat sanırım biraz yol yorgunu ayağı sekiyor

Titre
I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness approaches
Traduction
Anglais

Traduit par Çevirmen
Langue d'arrivée: Anglais

I have a smile like a child's titter inside me. I feel it. Happiness is coming but I suppose it is wayworn and it is stumbling.
Commentaires pour la traduction
the last part of the translation is that happiness approaches but it is tired due to travelling and its feet prevents it from walking regularly.
Dernière édition ou validation par Lein - 9 Décembre 2010 15:06





Derniers messages

Auteur
Message

8 Décembre 2010 19:10

merdogan
Nombre de messages: 3769
I feel it...> I am feeling.
Happiness approaches...> Happiness is coming,
he is wayworn...> it is .....

(Happiness is tired..)

8 Décembre 2010 20:13

Lein
Nombre de messages: 3389
Thanks Merdogan!