Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Portuguais brésilien - Carta para consulado

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglaisItalien

Catégorie Language familier

Titre
Carta para consulado
Texte à traduire
Proposé par Satsuki
Langue de départ: Portuguais brésilien

Em 11/08/2006 enviei uma correspondência para esta Paróquia com selo resposta, e em 24/08/06 foi acusado o recebimento por vocês, porém até o momento não me enviaram a documentação a qual solicitei.
Commentaires pour la traduction
Só preciso de uma tradução confiável, é importante. Obrigada!
Dernière édition par casper tavernello - 17 Avril 2007 22:23





Derniers messages

Auteur
Message

17 Avril 2007 17:53

Menininha
Nombre de messages: 545
Satsuki:
Neste trecho "Em 11/08/2006 envie uma ..." o tempo do verbo não deveria ser no passado? ['enviou' ou melhor, 'foi enviado ...' conforme descrito em 24/08/06: 'foi acusado'].

17 Avril 2007 17:53

Satsuki
Nombre de messages: 1
ah, desculpa, quis dizer "enviei" ao invés de "envie"...^^'