主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 巴西葡萄牙语 - Carta para consulado
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
讨论区
口语
标题
Carta para consulado
需要翻译的文本
提交
Satsuki
源语言: 巴西葡萄牙语
Em 11/08/2006 enviei uma correspondência para esta Paróquia com selo resposta, e em 24/08/06 foi acusado o recebimento por vocês, porém até o momento não me enviaram a documentação a qual solicitei.
给这篇翻译加备注
Só preciso de uma tradução confiável, é importante. Obrigada!
上一个编辑者是
casper tavernello
- 2007年 四月 17日 22:23
最近发帖
作者
帖子
2007年 四月 17日 17:53
Menininha
文章总计: 545
Satsuki:
Neste trecho "Em 11/08/2006 envie uma ..." o tempo do verbo não deveria ser no passado? ['enviou' ou melhor, 'foi enviado ...' conforme descrito em 24/08/06: 'foi acusado'].
2007年 四月 17日 17:53
Satsuki
文章总计: 1
ah, desculpa, quis dizer "enviei" ao invés de "envie"...^^'