Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 브라질 포르투갈어 - Carta para consulado

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어이탈리아어

분류 속어

제목
Carta para consulado
번역될 본문
Satsuki에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Em 11/08/2006 enviei uma correspondência para esta Paróquia com selo resposta, e em 24/08/06 foi acusado o recebimento por vocês, porém até o momento não me enviaram a documentação a qual solicitei.
이 번역물에 관한 주의사항
Só preciso de uma tradução confiável, é importante. Obrigada!
casper tavernello에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2007년 4월 17일 22:23





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 4월 17일 17:53

Menininha
게시물 갯수: 545
Satsuki:
Neste trecho "Em 11/08/2006 envie uma ..." o tempo do verbo não deveria ser no passado? ['enviou' ou melhor, 'foi enviado ...' conforme descrito em 24/08/06: 'foi acusado'].

2007년 4월 17일 17:53

Satsuki
게시물 갯수: 1
ah, desculpa, quis dizer "enviei" ao invés de "envie"...^^'