Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - پرتغالی برزیل - Carta para consulado

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالی برزیلانگلیسیایتالیایی

طبقه محاوره ای

عنوان
Carta para consulado
متن قابل ترجمه
Satsuki پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل

Em 11/08/2006 enviei uma correspondência para esta Paróquia com selo resposta, e em 24/08/06 foi acusado o recebimento por vocês, porém até o momento não me enviaram a documentação a qual solicitei.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Só preciso de uma tradução confiável, é importante. Obrigada!
آخرین ویرایش توسط casper tavernello - 17 آوریل 2007 22:23





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

17 آوریل 2007 17:53

Menininha
تعداد پیامها: 545
Satsuki:
Neste trecho "Em 11/08/2006 envie uma ..." o tempo do verbo não deveria ser no passado? ['enviou' ou melhor, 'foi enviado ...' conforme descrito em 24/08/06: 'foi acusado'].

17 آوریل 2007 17:53

Satsuki
تعداد پیامها: 1
ah, desculpa, quis dizer "enviei" ao invés de "envie"...^^'