Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Français - Si un grain de sable voulait dire je t'aime je...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: FrançaisPortuguais brésilien

Catégorie Poésie - Enfants et adolescents

Titre
Si un grain de sable voulait dire je t'aime je...
Texte à traduire
Proposé par anais1993
Langue de départ: Français

Si un grain de sable voulait dire je t'aime je t'offrirais le désert.
Dernière édition par Francky5591 - 6 Août 2007 16:07





Derniers messages

Auteur
Message

4 Août 2007 16:57

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Salut Anais1993, tu dois taper tes textes avec les accents. J'ai corrigé cette fois-ci, mais la prochaine fois que tu soumets un texte, s'il te plaît n'oublie pas les accents, ou bien alors soumets ce texte avec l'option de traduction "seulement la signification".
merci, bienvenue sur cucumis!

4 Août 2007 16:57

anais1993
Nombre de messages: 1
si un grain de sable voulai dire je t'aime je t'offrirai le desert.

4 Août 2007 17:04

Francky5591
Nombre de messages: 12396
Non, je te parlais de l'accent sur le premier "e" de "désert", quant à ton message ci-dessus, tu as oublié le "t" de "voulait".
Mais c'est corrigé, et écrit de la façon dont ça doit l'être maintenant. C'était juste une remarque pour préciser que les textes doivent être tapés avec les accents (à, â, é, è, ê, ë, ô, ù, û, ü, etc...), et que si tu ne peux pas, ou ne veux pas les utiliser dans les textes que tu soumets, tu dois cocher la case "seulement la signification" lorsque tu soumets ton texte à traduction. Voilà, j'espère que tu as bien compris, cette fois...