Traduction - Finnois-Anglais - Tämän tunteen tuntee vain kerran elämässään.Etat courant Traduction
Catégorie Pensées - Amour / Amitié Cette demande de traduction ne concerne que la signification. | Tämän tunteen tuntee vain kerran elämässään. | | Langue de départ: Finnois
Tämän tunteen tuntee vain kerran elämässään. | Commentaires pour la traduction | Olen rakastunut viisikymppinen nainen. |
|
| | TraductionAnglais Traduit par Freya | Langue d'arrivée: Anglais
We know this feeling just once in our lifetime. | Commentaires pour la traduction | literally would be :" He / She knows this feeling just once in his /her life " |
|
Dernière édition ou validation par kafetzou - 12 Novembre 2007 16:18
Derniers messages | | | | | 11 Novembre 2007 07:07 | | | Sometimes we translate things of this sort with "we": We know this feeling just once in our lifetime.
Would that work here? | | | 11 Novembre 2007 07:17 | | FreyaNombre de messages: 1910 | Yes. It would keep the meaning. | | | 11 Novembre 2007 08:12 | | | Good - I've changed it now. | | | 12 Novembre 2007 02:30 | | IjonNombre de messages: 8 | I think "we" isn't the best possible translation here since the original writer is trying to express her love and may be quite unshure how the other feels.
I would translate this "This is something one feels just once in lifetime" or something like that. | | | 12 Novembre 2007 04:45 | | | I would interpret this as the impersonal "we", meaning all of us. |
|
|