Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Turka - If it's Kouta-kun, anything's fine with me.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Esprimo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
If it's Kouta-kun, anything's fine with me.
Teksto
Submetigx per Atakanbasturk
Font-lingvo: Angla

If it's Kouta-kun, anything's fine with me.
Rimarkoj pri la traduko
Bu kısa cümle japonca bir anime de ingilizce altyazıda çevirirken tam anlamını veremedim. Daha doğrusu ne demek istediğini anlamadım. Herşey benim için güzel mi demek istemiş, herhangi birşey li bir cümle kuramıyorum çok mantıksız oluyor.

Titolo
Kouta-kunsa, herşeye razıyım.
Traduko
Turka

Tradukita per kfeto
Cel-lingvo: Turka

O Kouta-kun'sa, herşeye razıyım.
Rimarkoj pri la traduko
fine with me=benim icin fark etmez, kabul ederim
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 10 Julio 2008 20:18





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Julio 2008 23:40

merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Eğer o Kouta-kun'sa, hiçbir şey benim için fark etmez.