Traduko - Angla-Turka - If it's Kouta-kun, anything's fine with me.Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Esprimo Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | If it's Kouta-kun, anything's fine with me. | | Font-lingvo: Angla
If it's Kouta-kun, anything's fine with me. | | Bu kısa cümle japonca bir anime de ingilizce altyazıda çevirirken tam anlamını veremedim. Daha doğrusu ne demek istediğini anlamadım. Herşey benim için güzel mi demek istemiş, herhangi birşey li bir cümle kuramıyorum çok mantıksız oluyor. |
|
| Kouta-kunsa, herşeye razıyım. | TradukoTurka Tradukita per kfeto | Cel-lingvo: Turka
O Kouta-kun'sa, herşeye razıyım. | | fine with me=benim icin fark etmez, kabul ederim |
|
Laste validigita aŭ redaktita de handyy - 10 Julio 2008 20:18
Lasta Afiŝo | | | | | 10 Julio 2008 23:40 | | | EÄŸer o Kouta-kun'sa, hiçbir ÅŸey benim için fark etmez. |
|
|