Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Türkçe - If it's Kouta-kun, anything's fine with me.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceTürkçe

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
If it's Kouta-kun, anything's fine with me.
Metin
Öneri Atakanbasturk
Kaynak dil: İngilizce

If it's Kouta-kun, anything's fine with me.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bu kısa cümle japonca bir anime de ingilizce altyazıda çevirirken tam anlamını veremedim. Daha doğrusu ne demek istediğini anlamadım. Herşey benim için güzel mi demek istemiş, herhangi birşey li bir cümle kuramıyorum çok mantıksız oluyor.

Başlık
Kouta-kunsa, herşeye razıyım.
Tercüme
Türkçe

Çeviri kfeto
Hedef dil: Türkçe

O Kouta-kun'sa, herşeye razıyım.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
fine with me=benim icin fark etmez, kabul ederim
En son handyy tarafından onaylandı - 10 Temmuz 2008 20:18





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

10 Temmuz 2008 23:40

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
Eğer o Kouta-kun'sa, hiçbir şey benim için fark etmez.