Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Italia - When you are done working in Spain, come and visit

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaHispanaItalia

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
When you are done working in Spain, come and visit
Teksto
Submetigx per nynne3
Font-lingvo: Angla

When you are done working in Spain, come and visit me in Norway. It will be cool, I promise!!

Titolo
Quando hai finito di lavorare in Spagna
Traduko
Italia

Tradukita per lenab
Cel-lingvo: Italia

Quando hai finito di lavorare in Spagna, vieni a visitarmi in Norvegia. Sará bello, lo giuro!!
Rimarkoj pri la traduko
cool=tranquillo?? "Sará bello!" ?
Laste validigita aŭ redaktita de ali84 - 18 Aŭgusto 2008 15:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Aŭgusto 2008 15:17

ali84
Nombro da afiŝoj: 427
Ciao Lena, "cool" vuol dire sia "tranquillo" che "bello", in questa traduzione ha il secondo significato. Modifico io

18 Aŭgusto 2008 16:36

lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Grazie!