Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Italia - When you are done working in Spain, come and visit
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
When you are done working in Spain, come and visit
Teksto
Submetigx per
nynne3
Font-lingvo: Angla
When you are done working in Spain, come and visit me in Norway. It will be cool, I promise!!
Titolo
Quando hai finito di lavorare in Spagna
Traduko
Italia
Tradukita per
lenab
Cel-lingvo: Italia
Quando hai finito di lavorare in Spagna, vieni a visitarmi in Norvegia. Sará bello, lo giuro!!
Rimarkoj pri la traduko
cool=tranquillo?? "Sará bello!" ?
Laste validigita aŭ redaktita de
ali84
- 18 Aŭgusto 2008 15:17
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
18 Aŭgusto 2008 15:17
ali84
Nombro da afiŝoj: 427
Ciao Lena, "cool" vuol dire sia "tranquillo" che "bello", in questa traduzione ha il secondo significato. Modifico io
18 Aŭgusto 2008 16:36
lenab
Nombro da afiŝoj: 1084
Grazie!