خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - انگلیسی-ایتالیایی - When you are done working in Spain, come and visit
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
When you are done working in Spain, come and visit
متن
nynne3
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی
When you are done working in Spain, come and visit me in Norway. It will be cool, I promise!!
عنوان
Quando hai finito di lavorare in Spagna
ترجمه
ایتالیایی
lenab
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ایتالیایی
Quando hai finito di lavorare in Spagna, vieni a visitarmi in Norvegia. Sará bello, lo giuro!!
ملاحظاتی درباره ترجمه
cool=tranquillo?? "Sará bello!" ?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
ali84
- 18 آگوست 2008 15:17
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
18 آگوست 2008 15:17
ali84
تعداد پیامها: 427
Ciao Lena, "cool" vuol dire sia "tranquillo" che "bello", in questa traduzione ha il secondo significato. Modifico io
18 آگوست 2008 16:36
lenab
تعداد پیامها: 1084
Grazie!