Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kiingereza-Kiitaliano - When you are done working in Spain, come and visit
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
When you are done working in Spain, come and visit
Nakala
Tafsiri iliombwa na
nynne3
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza
When you are done working in Spain, come and visit me in Norway. It will be cool, I promise!!
Kichwa
Quando hai finito di lavorare in Spagna
Tafsiri
Kiitaliano
Ilitafsiriwa na
lenab
Lugha inayolengwa: Kiitaliano
Quando hai finito di lavorare in Spagna, vieni a visitarmi in Norvegia. Sará bello, lo giuro!!
Maelezo kwa mfasiri
cool=tranquillo?? "Sará bello!" ?
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
ali84
- 18 Agosti 2008 15:17
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
18 Agosti 2008 15:17
ali84
Idadi ya ujumbe: 427
Ciao Lena, "cool" vuol dire sia "tranquillo" che "bello", in questa traduzione ha il secondo significato. Modifico io
18 Agosti 2008 16:36
lenab
Idadi ya ujumbe: 1084
Grazie!