Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - אנגלית-איטלקית - When you are done working in Spain, come and visit

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: אנגליתספרדיתאיטלקית

בקשת התרגום הזו היא עבור "משמעות בלבד".
שם
When you are done working in Spain, come and visit
טקסט
נשלח על ידי nynne3
שפת המקור: אנגלית

When you are done working in Spain, come and visit me in Norway. It will be cool, I promise!!

שם
Quando hai finito di lavorare in Spagna
תרגום
איטלקית

תורגם על ידי lenab
שפת המטרה: איטלקית

Quando hai finito di lavorare in Spagna, vieni a visitarmi in Norvegia. Sará bello, lo giuro!!
הערות לגבי התרגום
cool=tranquillo?? "Sará bello!" ?
אושר לאחרונה ע"י ali84 - 18 אוגוסט 2008 15:17





הודעה אחרונה

מחבר
הודעה

18 אוגוסט 2008 15:17

ali84
מספר הודעות: 427
Ciao Lena, "cool" vuol dire sia "tranquillo" che "bello", in questa traduzione ha il secondo significato. Modifico io

18 אוגוסט 2008 16:36

lenab
מספר הודעות: 1084
Grazie!