Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Engelsk-Italiensk - When you are done working in Spain, come and visit

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: EngelskSpanskItaliensk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
When you are done working in Spain, come and visit
Tekst
Skrevet av nynne3
Kildespråk: Engelsk

When you are done working in Spain, come and visit me in Norway. It will be cool, I promise!!

Tittel
Quando hai finito di lavorare in Spagna
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av lenab
Språket det skal oversettes til: Italiensk

Quando hai finito di lavorare in Spagna, vieni a visitarmi in Norvegia. Sará bello, lo giuro!!
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
cool=tranquillo?? "Sará bello!" ?
Senest vurdert og redigert av ali84 - 18 August 2008 15:17





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 August 2008 15:17

ali84
Antall Innlegg: 427
Ciao Lena, "cool" vuol dire sia "tranquillo" che "bello", in questa traduzione ha il secondo significato. Modifico io

18 August 2008 16:36

lenab
Antall Innlegg: 1084
Grazie!