Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Sveda - benim canim sana feda canim benim yerim seni
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
benim canim sana feda canim benim yerim seni
Teksto
Submetigx per
pauliin4
Font-lingvo: Turka
benim canim sana feda canim benim yerim seni
Titolo
livet
Traduko
Sveda
Tradukita per
ebrucan
Cel-lingvo: Sveda
Jag kan offra mitt liv för dig min älskade, jag kan äta dig.
Laste validigita aŭ redaktita de
pias
- 30 Novembro 2008 15:45
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
21 Novembro 2008 12:51
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Hej ebrucan,
blota --> blotta (göra synlig, avslöja)
21 Novembro 2008 14:01
ebrucan
Nombro da afiŝoj: 48
tack
30 Novembro 2008 08:27
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Hello Figen
Another bridge, thanks!
CC:
FIGEN KIRCI
30 Novembro 2008 14:06
FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
'I can sacrifice my life to you my love, I can eat you.'
I can eat you' is a slang that express 'how much like/love you' or 'you are so sweet'(or smth similar).
hope it'll help!
30 Novembro 2008 15:41
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
It helps a lot Figen, thanks again!
30 Novembro 2008 15:44
pias
Nombro da afiŝoj: 8114
ebrucan,
ändrar "blotta" --> "offra", godkänner den sedan.
30 Novembro 2008 15:51
FIGEN KIRCI
Nombro da afiŝoj: 2543
you're welcome,dear pias!