Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kiswidi - benim canim sana feda canim benim yerim seni
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
benim canim sana feda canim benim yerim seni
Nakala
Tafsiri iliombwa na
pauliin4
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
benim canim sana feda canim benim yerim seni
Kichwa
livet
Tafsiri
Kiswidi
Ilitafsiriwa na
ebrucan
Lugha inayolengwa: Kiswidi
Jag kan offra mitt liv för dig min älskade, jag kan äta dig.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
pias
- 30 Novemba 2008 15:45
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
21 Novemba 2008 12:51
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hej ebrucan,
blota --> blotta (göra synlig, avslöja)
21 Novemba 2008 14:01
ebrucan
Idadi ya ujumbe: 48
tack
30 Novemba 2008 08:27
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
Hello Figen
Another bridge, thanks!
CC:
FIGEN KIRCI
30 Novemba 2008 14:06
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
'I can sacrifice my life to you my love, I can eat you.'
I can eat you' is a slang that express 'how much like/love you' or 'you are so sweet'(or smth similar).
hope it'll help!
30 Novemba 2008 15:41
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
It helps a lot Figen, thanks again!
30 Novemba 2008 15:44
pias
Idadi ya ujumbe: 8113
ebrucan,
ändrar "blotta" --> "offra", godkänner den sedan.
30 Novemba 2008 15:51
FIGEN KIRCI
Idadi ya ujumbe: 2543
you're welcome,dear pias!