Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Angla - bu kadar kaba olduumu bilmiyordum onu da ogrendim

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaSvedaAngla

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
bu kadar kaba olduumu bilmiyordum onu da ogrendim
Teksto
Submetigx per Sweetpotatoe
Font-lingvo: Turka

bu kadar kaba olduumu bilmiyordum onu da ogrendim

Titolo
I didn´t know
Traduko
Angla

Tradukita per lunatunes
Cel-lingvo: Angla

I didn´t know I was so rude, but now I know.
Rimarkoj pri la traduko
It would make more sense if it was: I didn´t know YOU were so rude, maybe there was a mistake in the swedish translation?
Laste validigita aŭ redaktita de Tantine - 25 Januaro 2009 23:07





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

23 Januaro 2009 23:02

Tantine
Nombro da afiŝoj: 2747
Hi lunatunes

I have set a poll, we will see if the Swedish version is correct or not.

Bises
Tantine

24 Januaro 2009 10:05

elinil
Nombro da afiŝoj: 1
Jag tycker det ska vara: I didn´t know I was so rude, but now I found out that I was.