Prevod - Turski-Engleski - bu kadar kaba olduumu bilmiyordum onu da ogrendimTrenutni status Prevod
Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | bu kadar kaba olduumu bilmiyordum onu da ogrendim | | Izvorni jezik: Turski
bu kadar kaba olduumu bilmiyordum onu da ogrendim |
|
| | | Željeni jezik: Engleski
I didn´t know I was so rude, but now I know. | | It would make more sense if it was: I didn´t know YOU were so rude, maybe there was a mistake in the swedish translation? |
|
Poslednja provera i obrada od Tantine - 25 Januar 2009 23:07
Poslednja poruka | | | | | 23 Januar 2009 23:02 | | | Hi lunatunes
I have set a poll, we will see if the Swedish version is correct or not.
Bises
Tantine | | | 24 Januar 2009 10:05 | | | Jag tycker det ska vara: I didn´t know I was so rude, but now I found out that I was. |
|
|