Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - bu kadar kaba olduumu bilmiyordum onu da ogrendim

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語スウェーデン語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
bu kadar kaba olduumu bilmiyordum onu da ogrendim
テキスト
Sweetpotatoe様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

bu kadar kaba olduumu bilmiyordum onu da ogrendim

タイトル
I didn´t know
翻訳
英語

lunatunes様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I didn´t know I was so rude, but now I know.
翻訳についてのコメント
It would make more sense if it was: I didn´t know YOU were so rude, maybe there was a mistake in the swedish translation?
最終承認・編集者 Tantine - 2009年 1月 25日 23:07





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 1月 23日 23:02

Tantine
投稿数: 2747
Hi lunatunes

I have set a poll, we will see if the Swedish version is correct or not.

Bises
Tantine

2009年 1月 24日 10:05

elinil
投稿数: 1
Jag tycker det ska vara: I didn´t know I was so rude, but now I found out that I was.