Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Makedona lingvo-Angla - zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Eseo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...
Teksto
Submetigx per
Francky5591
Font-lingvo: Makedona lingvo
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik
Rimarkoj pri la traduko
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik
Titolo
The day before yesterday, at about 9 pm, a criminal...
Traduko
Angla
Tradukita per
turkishmiss
Cel-lingvo: Angla
The day before yesterday, at about 9 pm, a criminal who is still unknown...
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 11 Februaro 2009 16:38
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
11 Februaro 2009 16:21
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Miss,
"9 pm" would be better. Also, I'd use "criminal" and dots (...) at the end to show the line is unfinished.
11 Februaro 2009 16:24
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
Ok Lilian, I've done edits.
Thank you
11 Februaro 2009 16:26
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Oops! I forgot.
I was going to suggest an inversion at the end, instead of "isn’t known yet" it would be more accurate: "Is still unknown"
11 Februaro 2009 16:29
turkishmiss
Nombro da afiŝoj: 2132
done