Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Македонська-Англійська - zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: МакедонськаСербськаФранцузькаАнглійська

Категорія Нариси

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...
Текст
Публікацію зроблено Francky5591
Мова оригіналу: Македонська

zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik
Пояснення стосовно перекладу
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik

Заголовок
The day before yesterday, at about 9 pm, a criminal...
Переклад
Англійська

Переклад зроблено turkishmiss
Мова, якою перекладати: Англійська

The day before yesterday, at about 9 pm, a criminal who is still unknown...
Затверджено lilian canale - 11 Лютого 2009 16:38





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

11 Лютого 2009 16:21

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi Miss,
"9 pm" would be better. Also, I'd use "criminal" and dots (...) at the end to show the line is unfinished.


11 Лютого 2009 16:24

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Ok Lilian, I've done edits.
Thank you

11 Лютого 2009 16:26

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Oops! I forgot.
I was going to suggest an inversion at the end, instead of "isn’t known yet" it would be more accurate: "Is still unknown"

11 Лютого 2009 16:29

turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
done