主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 马其顿语-英语 - zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
杂文
本翻译"仅需意译"。
标题
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...
正文
提交
Francky5591
源语言: 马其顿语
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik
给这篇翻译加备注
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik
标题
The day before yesterday, at about 9 pm, a criminal...
翻译
英语
翻译
turkishmiss
目的语言: 英语
The day before yesterday, at about 9 pm, a criminal who is still unknown...
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 二月 11日 16:38
最近发帖
作者
帖子
2009年 二月 11日 16:21
lilian canale
文章总计: 14972
Hi Miss,
"9 pm" would be better. Also, I'd use "criminal" and dots (...) at the end to show the line is unfinished.
2009年 二月 11日 16:24
turkishmiss
文章总计: 2132
Ok Lilian, I've done edits.
Thank you
2009年 二月 11日 16:26
lilian canale
文章总计: 14972
Oops! I forgot.
I was going to suggest an inversion at the end, instead of "isn’t known yet" it would be more accurate: "Is still unknown"
2009年 二月 11日 16:29
turkishmiss
文章总计: 2132
done