Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σλαβομακεδονικά-Αγγλικά - zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣλαβομακεδονικάΣερβικάΓαλλικάΑγγλικά

Κατηγορία Δοκίμιο

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Francky5591
Γλώσσα πηγής: Σλαβομακεδονικά

zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
zavceravecer okolu 21 h se uste nepoznat razbiknik

τίτλος
The day before yesterday, at about 9 pm, a criminal...
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από turkishmiss
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

The day before yesterday, at about 9 pm, a criminal who is still unknown...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 11 Φεβρουάριος 2009 16:38





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

11 Φεβρουάριος 2009 16:21

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Hi Miss,
"9 pm" would be better. Also, I'd use "criminal" and dots (...) at the end to show the line is unfinished.


11 Φεβρουάριος 2009 16:24

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Ok Lilian, I've done edits.
Thank you

11 Φεβρουάριος 2009 16:26

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Oops! I forgot.
I was going to suggest an inversion at the end, instead of "isn’t known yet" it would be more accurate: "Is still unknown"

11 Φεβρουάριος 2009 16:29

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
done