Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Rumana-Hispana - Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, ...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RumanaHispana

Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, ...
Teksto
Submetigx per baly
Font-lingvo: Rumana

Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador.

Rimarkoj pri la traduko
<edit> "Te Iubesc mai mult, decat viata mea, Te adoresc, Te Ador." with "Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador." </edit> (05/14/francky thanks to Maddie's notification)

Titolo
Te quiero
Traduko
Hispana

Tradukita per venezuela
Cel-lingvo: Hispana

Te quiero más que a mi vida, me encantas, te amo, te amo.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 15 Majo 2009 13:43





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Majo 2009 22:33

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
venezuela,
Las letras mayúsculas deben ser usadas solamente para nombres propios e inicio de frases, no en el medio de la frase.
Los acentos también deben ser respetados. Por favor corrija su traducción.

15 Majo 2009 02:11

venezuela
Nombro da afiŝoj: 4
Te quiero mas que a mi vida,me encantas, Te amo, Te amo.