Traduko - Rumana-Hispana - Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, ...Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo". | Te Iubesc mai mult, decât viaÅ£a mea, ... | Teksto Submetigx per baly | Font-lingvo: Rumana
Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador.
| | <edit> "Te Iubesc mai mult, decat viata mea, Te adoresc, Te Ador." with "Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador." </edit> (05/14/francky thanks to Maddie's notification) |
|
| | | Cel-lingvo: Hispana
Te quiero más que a mi vida, me encantas, te amo, te amo. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 15 Majo 2009 13:43
Lasta Afiŝo | | | | | 14 Majo 2009 22:33 | | | venezuela,
Las letras mayúsculas deben ser usadas solamente para nombres propios e inicio de frases, no en el medio de la frase.
Los acentos también deben ser respetados. Por favor corrija su traducción. | | | 15 Majo 2009 02:11 | | | Te quiero mas que a mi vida,me encantas, Te amo, Te amo. |
|
|