Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Румынский-Испанский - Te Iubesc mai mult, decât viaÅ£a mea, ...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РумынскийИспанский

Категория Письмо / E-mail - Любoвь / Дружба

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, ...
Tекст
Добавлено baly
Язык, с которого нужно перевести: Румынский

Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador.

Комментарии для переводчика
<edit> "Te Iubesc mai mult, decat viata mea, Te adoresc, Te Ador." with "Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador." </edit> (05/14/francky thanks to Maddie's notification)

Статус
Te quiero
Перевод
Испанский

Перевод сделан venezuela
Язык, на который нужно перевести: Испанский

Te quiero más que a mi vida, me encantas, te amo, te amo.
Последнее изменение было внесено пользователем lilian canale - 15 Май 2009 13:43





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Май 2009 22:33

lilian canale
Кол-во сообщений: 14972
venezuela,
Las letras mayúsculas deben ser usadas solamente para nombres propios e inicio de frases, no en el medio de la frase.
Los acentos también deben ser respetados. Por favor corrija su traducción.

15 Май 2009 02:11

venezuela
Кол-во сообщений: 4
Te quiero mas que a mi vida,me encantas, Te amo, Te amo.