Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Rumänisch-Spanisch - Te Iubesc mai mult, decât viaÅ£a mea, ...

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: RumänischSpanisch

Kategorie Brief / Email - Liebe / Freundschaft

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, ...
Text
Übermittelt von baly
Herkunftssprache: Rumänisch

Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador.

Bemerkungen zur Übersetzung
<edit> "Te Iubesc mai mult, decat viata mea, Te adoresc, Te Ador." with "Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador." </edit> (05/14/francky thanks to Maddie's notification)

Titel
Te quiero
Übersetzung
Spanisch

Übersetzt von venezuela
Zielsprache: Spanisch

Te quiero más que a mi vida, me encantas, te amo, te amo.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von lilian canale - 15 Mai 2009 13:43





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

14 Mai 2009 22:33

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
venezuela,
Las letras mayúsculas deben ser usadas solamente para nombres propios e inicio de frases, no en el medio de la frase.
Los acentos también deben ser respetados. Por favor corrija su traducción.

15 Mai 2009 02:11

venezuela
Anzahl der Beiträge: 4
Te quiero mas que a mi vida,me encantas, Te amo, Te amo.