Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Rumano-Español - Te Iubesc mai mult, decât viaÅ£a mea, ...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: RumanoEspañol

Categoría Carta / Email - Amore / Amistad

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, ...
Texto
Propuesto por baly
Idioma de origen: Rumano

Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador.

Nota acerca de la traducción
<edit> "Te Iubesc mai mult, decat viata mea, Te adoresc, Te Ador." with "Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador." </edit> (05/14/francky thanks to Maddie's notification)

Título
Te quiero
Traducción
Español

Traducido por venezuela
Idioma de destino: Español

Te quiero más que a mi vida, me encantas, te amo, te amo.
Última validación o corrección por lilian canale - 15 Mayo 2009 13:43





Último mensaje

Autor
Mensaje

14 Mayo 2009 22:33

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
venezuela,
Las letras mayúsculas deben ser usadas solamente para nombres propios e inicio de frases, no en el medio de la frase.
Los acentos también deben ser respetados. Por favor corrija su traducción.

15 Mayo 2009 02:11

venezuela
Cantidad de envíos: 4
Te quiero mas que a mi vida,me encantas, Te amo, Te amo.