Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Rumunski-Spanski - Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: RumunskiSpanski

Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, ...
Tekst
Podnet od baly
Izvorni jezik: Rumunski

Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador.

Napomene o prevodu
<edit> "Te Iubesc mai mult, decat viata mea, Te adoresc, Te Ador." with "Te Iubesc mai mult, decât viaţa mea, Te ador, Te Ador." </edit> (05/14/francky thanks to Maddie's notification)

Natpis
Te quiero
Prevod
Spanski

Preveo venezuela
Željeni jezik: Spanski

Te quiero más que a mi vida, me encantas, te amo, te amo.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 15 Maj 2009 13:43





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Maj 2009 22:33

lilian canale
Broj poruka: 14972
venezuela,
Las letras mayúsculas deben ser usadas solamente para nombres propios e inicio de frases, no en el medio de la frase.
Los acentos también deben ser respetados. Por favor corrija su traducción.

15 Maj 2009 02:11

venezuela
Broj poruka: 4
Te quiero mas que a mi vida,me encantas, Te amo, Te amo.