Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Turka-Angla - SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...
Teksto
Submetigx per
nourah
Font-lingvo: Turka
SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI SEVIYORUM , SENI BILE GORMEDEN
Rimarkoj pri la traduko
cabuk ne olur
Titolo
goodbye
Traduko
Angla
Tradukita per
Sunnybebek
Cel-lingvo: Angla
I leave you even being unable to say goodbye. I love you even without seeing you.
Laste validigita aŭ redaktita de
lilian canale
- 24 Majo 2009 22:50
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
24 Majo 2009 22:06
cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
I think "diyemeden" should be "without being able to say goodbye"
24 Majo 2009 22:21
Sunnybebek
Nombro da afiŝoj: 758
You are right, Cheesecake, thank you. I didn't notice it
Lilly, could you edit it, please?
CC:
lilian canale
24 Majo 2009 22:21
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
I agree with cheesecake.
24 Majo 2009 22:34
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
How's that now?
CC:
merdogan
cheesecake
24 Majo 2009 22:42
cheesecake
Nombro da afiŝoj: 980
It's perfect lilian
24 Majo 2009 22:46
merdogan
Nombro da afiŝoj: 3769
Yes it is.
24 Majo 2009 22:50
lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Well since the translator and the votes are reliable, I'll accept it straightaway!
Thanks guys