Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...
Tekst
Opgestuurd door nourah
Uitgangs-taal: Turks

SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI SEVIYORUM , SENI BILE GORMEDEN
Details voor de vertaling
cabuk ne olur

Titel
goodbye
Vertaling
Engels

Vertaald door Sunnybebek
Doel-taal: Engels

I leave you even being unable to say goodbye. I love you even without seeing you.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 24 mei 2009 22:50





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 mei 2009 22:06

cheesecake
Aantal berichten: 980
I think "diyemeden" should be "without being able to say goodbye"

24 mei 2009 22:21

Sunnybebek
Aantal berichten: 758
You are right, Cheesecake, thank you. I didn't notice it

Lilly, could you edit it, please?

CC: lilian canale

24 mei 2009 22:21

merdogan
Aantal berichten: 3769
I agree with cheesecake.

24 mei 2009 22:34

lilian canale
Aantal berichten: 14972
How's that now?

CC: merdogan cheesecake

24 mei 2009 22:42

cheesecake
Aantal berichten: 980
It's perfect lilian

24 mei 2009 22:46

merdogan
Aantal berichten: 3769
Yes it is.

24 mei 2009 22:50

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Well since the translator and the votes are reliable, I'll accept it straightaway!
Thanks guys