쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...
본문
nourah
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI SEVIYORUM , SENI BILE GORMEDEN
이 번역물에 관한 주의사항
cabuk ne olur
제목
goodbye
번역
영어
Sunnybebek
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
I leave you even being unable to say goodbye. I love you even without seeing you.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 24일 22:50
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 5월 24일 22:06
cheesecake
게시물 갯수: 980
I think "diyemeden" should be "without being able to say goodbye"
2009년 5월 24일 22:21
Sunnybebek
게시물 갯수: 758
You are right, Cheesecake, thank you. I didn't notice it
Lilly, could you edit it, please?
CC:
lilian canale
2009년 5월 24일 22:21
merdogan
게시물 갯수: 3769
I agree with cheesecake.
2009년 5월 24일 22:34
lilian canale
게시물 갯수: 14972
How's that now?
CC:
merdogan
cheesecake
2009년 5월 24일 22:42
cheesecake
게시물 갯수: 980
It's perfect lilian
2009년 5월 24일 22:46
merdogan
게시물 갯수: 3769
Yes it is.
2009년 5월 24일 22:50
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Well since the translator and the votes are reliable, I'll accept it straightaway!
Thanks guys