Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...
본문
nourah에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI SEVIYORUM , SENI BILE GORMEDEN
이 번역물에 관한 주의사항
cabuk ne olur

제목
goodbye
번역
영어

Sunnybebek에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I leave you even being unable to say goodbye. I love you even without seeing you.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 24일 22:50





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 24일 22:06

cheesecake
게시물 갯수: 980
I think "diyemeden" should be "without being able to say goodbye"

2009년 5월 24일 22:21

Sunnybebek
게시물 갯수: 758
You are right, Cheesecake, thank you. I didn't notice it

Lilly, could you edit it, please?

CC: lilian canale

2009년 5월 24일 22:21

merdogan
게시물 갯수: 3769
I agree with cheesecake.

2009년 5월 24일 22:34

lilian canale
게시물 갯수: 14972
How's that now?

CC: merdogan cheesecake

2009년 5월 24일 22:42

cheesecake
게시물 갯수: 980
It's perfect lilian

2009년 5월 24일 22:46

merdogan
게시물 갯수: 3769
Yes it is.

2009년 5월 24일 22:50

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Well since the translator and the votes are reliable, I'll accept it straightaway!
Thanks guys