Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Αγγλικά - SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΑγγλικά

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από nourah
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI SEVIYORUM , SENI BILE GORMEDEN
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
cabuk ne olur

τίτλος
goodbye
Μετάφραση
Αγγλικά

Μεταφράστηκε από Sunnybebek
Γλώσσα προορισμού: Αγγλικά

I leave you even being unable to say goodbye. I love you even without seeing you.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από lilian canale - 24 Μάϊ 2009 22:50





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

24 Μάϊ 2009 22:06

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
I think "diyemeden" should be "without being able to say goodbye"

24 Μάϊ 2009 22:21

Sunnybebek
Αριθμός μηνυμάτων: 758
You are right, Cheesecake, thank you. I didn't notice it

Lilly, could you edit it, please?

CC: lilian canale

24 Μάϊ 2009 22:21

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
I agree with cheesecake.

24 Μάϊ 2009 22:34

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
How's that now?

CC: merdogan cheesecake

24 Μάϊ 2009 22:42

cheesecake
Αριθμός μηνυμάτων: 980
It's perfect lilian

24 Μάϊ 2009 22:46

merdogan
Αριθμός μηνυμάτων: 3769
Yes it is.

24 Μάϊ 2009 22:50

lilian canale
Αριθμός μηνυμάτων: 14972
Well since the translator and the votes are reliable, I'll accept it straightaway!
Thanks guys