Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglés

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...
Texto
Propuesto por nourah
Idioma de origen: Turco

SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI SEVIYORUM , SENI BILE GORMEDEN
Nota acerca de la traducción
cabuk ne olur

Título
goodbye
Traducción
Inglés

Traducido por Sunnybebek
Idioma de destino: Inglés

I leave you even being unable to say goodbye. I love you even without seeing you.
Última validación o corrección por lilian canale - 24 Mayo 2009 22:50





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Mayo 2009 22:06

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
I think "diyemeden" should be "without being able to say goodbye"

24 Mayo 2009 22:21

Sunnybebek
Cantidad de envíos: 758
You are right, Cheesecake, thank you. I didn't notice it

Lilly, could you edit it, please?

CC: lilian canale

24 Mayo 2009 22:21

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
I agree with cheesecake.

24 Mayo 2009 22:34

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
How's that now?

CC: merdogan cheesecake

24 Mayo 2009 22:42

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
It's perfect lilian

24 Mayo 2009 22:46

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Yes it is.

24 Mayo 2009 22:50

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Well since the translator and the votes are reliable, I'll accept it straightaway!
Thanks guys