Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-英語 - SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語英語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...
テキスト
nourah様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI SEVIYORUM , SENI BILE GORMEDEN
翻訳についてのコメント
cabuk ne olur

タイトル
goodbye
翻訳
英語

Sunnybebek様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I leave you even being unable to say goodbye. I love you even without seeing you.
最終承認・編集者 lilian canale - 2009年 5月 24日 22:50





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 5月 24日 22:06

cheesecake
投稿数: 980
I think "diyemeden" should be "without being able to say goodbye"

2009年 5月 24日 22:21

Sunnybebek
投稿数: 758
You are right, Cheesecake, thank you. I didn't notice it

Lilly, could you edit it, please?

CC: lilian canale

2009年 5月 24日 22:21

merdogan
投稿数: 3769
I agree with cheesecake.

2009年 5月 24日 22:34

lilian canale
投稿数: 14972
How's that now?

CC: merdogan cheesecake

2009年 5月 24日 22:42

cheesecake
投稿数: 980
It's perfect lilian

2009年 5月 24日 22:46

merdogan
投稿数: 3769
Yes it is.

2009年 5月 24日 22:50

lilian canale
投稿数: 14972
Well since the translator and the votes are reliable, I'll accept it straightaway!
Thanks guys