Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-अंग्रेजी - SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीअंग्रेजी

This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...
हरफ
nourahद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI SEVIYORUM , SENI BILE GORMEDEN
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
cabuk ne olur

शीर्षक
goodbye
अनुबाद
अंग्रेजी

Sunnybebekद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी

I leave you even being unable to say goodbye. I love you even without seeing you.
Validated by lilian canale - 2009年 मे 24日 22:50





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2009年 मे 24日 22:06

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
I think "diyemeden" should be "without being able to say goodbye"

2009年 मे 24日 22:21

Sunnybebek
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 758
You are right, Cheesecake, thank you. I didn't notice it

Lilly, could you edit it, please?

CC: lilian canale

2009年 मे 24日 22:21

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
I agree with cheesecake.

2009年 मे 24日 22:34

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
How's that now?

CC: merdogan cheesecake

2009年 मे 24日 22:42

cheesecake
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 980
It's perfect lilian

2009年 मे 24日 22:46

merdogan
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 3769
Yes it is.

2009年 मे 24日 22:50

lilian canale
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 14972
Well since the translator and the votes are reliable, I'll accept it straightaway!
Thanks guys