Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...
Testo
Aggiunto da nourah
Lingua originale: Turco

SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI SEVIYORUM , SENI BILE GORMEDEN
Note sulla traduzione
cabuk ne olur

Titolo
goodbye
Traduzione
Inglese

Tradotto da Sunnybebek
Lingua di destinazione: Inglese

I leave you even being unable to say goodbye. I love you even without seeing you.
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 24 Maggio 2009 22:50





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Maggio 2009 22:06

cheesecake
Numero di messaggi: 980
I think "diyemeden" should be "without being able to say goodbye"

24 Maggio 2009 22:21

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
You are right, Cheesecake, thank you. I didn't notice it

Lilly, could you edit it, please?

CC: lilian canale

24 Maggio 2009 22:21

merdogan
Numero di messaggi: 3769
I agree with cheesecake.

24 Maggio 2009 22:34

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
How's that now?

CC: merdogan cheesecake

24 Maggio 2009 22:42

cheesecake
Numero di messaggi: 980
It's perfect lilian

24 Maggio 2009 22:46

merdogan
Numero di messaggi: 3769
Yes it is.

24 Maggio 2009 22:50

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Well since the translator and the votes are reliable, I'll accept it straightaway!
Thanks guys