Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-انگلیسی - SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیانگلیسی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI...
متن
nourah پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

SENI BIRAKIYORUM BIR ELVEDA BILE DIYEMEDEN. SENI SEVIYORUM , SENI BILE GORMEDEN
ملاحظاتی درباره ترجمه
cabuk ne olur

عنوان
goodbye
ترجمه
انگلیسی

Sunnybebek ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I leave you even being unable to say goodbye. I love you even without seeing you.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 24 می 2009 22:50





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 می 2009 22:06

cheesecake
تعداد پیامها: 980
I think "diyemeden" should be "without being able to say goodbye"

24 می 2009 22:21

Sunnybebek
تعداد پیامها: 758
You are right, Cheesecake, thank you. I didn't notice it

Lilly, could you edit it, please?

CC: lilian canale

24 می 2009 22:21

merdogan
تعداد پیامها: 3769
I agree with cheesecake.

24 می 2009 22:34

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
How's that now?

CC: merdogan cheesecake

24 می 2009 22:42

cheesecake
تعداد پیامها: 980
It's perfect lilian

24 می 2009 22:46

merdogan
تعداد پیامها: 3769
Yes it is.

24 می 2009 22:50

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Well since the translator and the votes are reliable, I'll accept it straightaway!
Thanks guys