Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Nederlanda-Angla - ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: NederlandaAngla

Kategorio Familiara

Titolo
ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,...
Teksto
Submetigx per mousie120
Font-lingvo: Nederlanda

ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,
dat 2010 al je wensen mag vervullen
Rimarkoj pri la traduko
amerikaans

Titolo
I wish you a healthy and happy new year...
Traduko
Angla

Tradukita per ridvaru
Cel-lingvo: Angla

I wish you a happy and healthy new year, may 2010 fulfil all of your wishes.
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 2 Januaro 2010 17:27





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

2 Januaro 2010 14:30

mirja91
Nombro da afiŝoj: 20
I believe the American spelling would be fulfil. And I think healthy and happy should trade places.

2 Januaro 2010 14:44

ridvaru
Nombro da afiŝoj: 2
I do believe I've made a mistake with the words: 'healthy' and 'happy'. But since i've learned British English I think that 'fulfill' or 'fulfil' does not matter. But thank you for pointing out me mistakes.