Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-영어 - ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어영어

분류 속어

제목
ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,...
본문
mousie120에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,
dat 2010 al je wensen mag vervullen
이 번역물에 관한 주의사항
amerikaans

제목
I wish you a healthy and happy new year...
번역
영어

ridvaru에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

I wish you a happy and healthy new year, may 2010 fulfil all of your wishes.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 1월 2일 17:27





마지막 글

글쓴이
올리기

2010년 1월 2일 14:30

mirja91
게시물 갯수: 20
I believe the American spelling would be fulfil. And I think healthy and happy should trade places.

2010년 1월 2일 14:44

ridvaru
게시물 갯수: 2
I do believe I've made a mistake with the words: 'healthy' and 'happy'. But since i've learned British English I think that 'fulfill' or 'fulfil' does not matter. But thank you for pointing out me mistakes.