Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Engleski - ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiEngleski

Kategorija Kolokvijalan

Natpis
ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,...
Tekst
Podnet od mousie120
Izvorni jezik: Holandski

ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,
dat 2010 al je wensen mag vervullen
Napomene o prevodu
amerikaans

Natpis
I wish you a healthy and happy new year...
Prevod
Engleski

Preveo ridvaru
Željeni jezik: Engleski

I wish you a happy and healthy new year, may 2010 fulfil all of your wishes.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 2 Januar 2010 17:27





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Januar 2010 14:30

mirja91
Broj poruka: 20
I believe the American spelling would be fulfil. And I think healthy and happy should trade places.

2 Januar 2010 14:44

ridvaru
Broj poruka: 2
I do believe I've made a mistake with the words: 'healthy' and 'happy'. But since i've learned British English I think that 'fulfill' or 'fulfil' does not matter. But thank you for pointing out me mistakes.