主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 荷兰语-英语 - ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,...
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
讨论区
口语
标题
ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,...
正文
提交
mousie120
源语言: 荷兰语
ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,
dat 2010 al je wensen mag vervullen
给这篇翻译加备注
amerikaans
标题
I wish you a healthy and happy new year...
翻译
英语
翻译
ridvaru
目的语言: 英语
I wish you a happy and healthy new year, may 2010 fulfil all of your wishes.
由
lilian canale
认可或编辑 - 2010年 一月 2日 17:27
最近发帖
作者
帖子
2010年 一月 2日 14:30
mirja91
文章总计: 20
I believe the American spelling would be fulfil. And I think healthy and happy should trade places.
2010年 一月 2日 14:44
ridvaru
文章总计: 2
I do believe I've made a mistake with the words: 'healthy' and 'happy'. But since i've learned British English I think that 'fulfill' or 'fulfil' does not matter. But thank you for pointing out me mistakes.