Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Nizozemski-Engleski - ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: NizozemskiEngleski

Kategorija Govorni jezik

Naslov
ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,...
Tekst
Poslao mousie120
Izvorni jezik: Nizozemski

ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,
dat 2010 al je wensen mag vervullen
Primjedbe o prijevodu
amerikaans

Naslov
I wish you a healthy and happy new year...
Prevođenje
Engleski

Preveo ridvaru
Ciljni jezik: Engleski

I wish you a happy and healthy new year, may 2010 fulfil all of your wishes.
Posljednji potvrdio i uredio lilian canale - 2 siječanj 2010 17:27





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

2 siječanj 2010 14:30

mirja91
Broj poruka: 20
I believe the American spelling would be fulfil. And I think healthy and happy should trade places.

2 siječanj 2010 14:44

ridvaru
Broj poruka: 2
I do believe I've made a mistake with the words: 'healthy' and 'happy'. But since i've learned British English I think that 'fulfill' or 'fulfil' does not matter. But thank you for pointing out me mistakes.