मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - डच-अंग्रेजी - ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,...
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Colloquial
शीर्षक
ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,...
हरफ
mousie120
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच
ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,
dat 2010 al je wensen mag vervullen
अनुबादका लागि चाहिन सक्ने थप जानकारी
amerikaans
शीर्षक
I wish you a healthy and happy new year...
अनुबाद
अंग्रेजी
ridvaru
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: अंग्रेजी
I wish you a happy and healthy new year, may 2010 fulfil all of your wishes.
Validated by
lilian canale
- 2010年 जनवरी 2日 17:27
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2010年 जनवरी 2日 14:30
mirja91
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 20
I believe the American spelling would be fulfil. And I think healthy and happy should trade places.
2010年 जनवरी 2日 14:44
ridvaru
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2
I do believe I've made a mistake with the words: 'healthy' and 'happy'. But since i've learned British English I think that 'fulfill' or 'fulfil' does not matter. But thank you for pointing out me mistakes.