בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - הולנדית-אנגלית - ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
דיבורי
שם
ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,...
טקסט
נשלח על ידי
mousie120
שפת המקור: הולנדית
ik wens je een gelukkig en gezond nieuw jaar,
dat 2010 al je wensen mag vervullen
הערות לגבי התרגום
amerikaans
שם
I wish you a healthy and happy new year...
תרגום
אנגלית
תורגם על ידי
ridvaru
שפת המטרה: אנגלית
I wish you a happy and healthy new year, may 2010 fulfil all of your wishes.
אושר לאחרונה ע"י
lilian canale
- 2 ינואר 2010 17:27
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
2 ינואר 2010 14:30
mirja91
מספר הודעות: 20
I believe the American spelling would be fulfil. And I think healthy and happy should trade places.
2 ינואר 2010 14:44
ridvaru
מספר הודעות: 2
I do believe I've made a mistake with the words: 'healthy' and 'happy'. But since i've learned British English I think that 'fulfill' or 'fulfil' does not matter. But thank you for pointing out me mistakes.