Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Latina lingvo - Vejen er ikke altid lige mod målet

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaLatina lingvo

Kategorio Esprimo

Titolo
Vejen er ikke altid lige mod målet
Teksto
Submetigx per helene_olsen
Font-lingvo: Dana

Vejen er ikke altid lige mod målet
Rimarkoj pri la traduko
Til en tatto

Titolo
Via non semper ad propositum directa est.
Traduko
Latina lingvo

Tradukita per Efylove
Cel-lingvo: Latina lingvo

Via non semper recta ad propositum est.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge by Bamsa: "The road is not always stright towards the goal" :)
Laste validigita aŭ redaktita de Aneta B. - 14 Septembro 2011 16:59





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Septembro 2011 13:47

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487
ad propositum directa est. -> recte ad propositum est?

13 Septembro 2011 21:39

Efylove
Nombro da afiŝoj: 1015
Uhm, I'm not sure that "recte est" will conveys the meaning efficiently.

Maybe: "recta [adjective] ad propositum est" ?


13 Septembro 2011 22:00

Aneta B.
Nombro da afiŝoj: 4487


"(di)recta ad propositum est"

The word order is much better.