Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Lotynų - Vejen er ikke altid lige mod mÃ¥let
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai
Pavadinimas
Vejen er ikke altid lige mod målet
Tekstas
Pateikta
helene_olsen
Originalo kalba: Danų
Vejen er ikke altid lige mod målet
Pastabos apie vertimą
Til en tatto
Pavadinimas
Via non semper ad propositum directa est.
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Efylove
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Via non semper recta ad propositum est.
Pastabos apie vertimą
Bridge by Bamsa: "The road is not always stright towards the goal" :)
Validated by
Aneta B.
- 14 rugsėjis 2011 16:59
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
11 rugsėjis 2011 13:47
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
ad propositum directa est. -> recte ad propositum est?
13 rugsėjis 2011 21:39
Efylove
Žinučių kiekis: 1015
Uhm, I'm not sure that "recte est" will conveys the meaning efficiently.
Maybe: "recta [adjective] ad propositum est" ?
13 rugsėjis 2011 22:00
Aneta B.
Žinučių kiekis: 4487
"(di)recta ad propositum est"
The word order is much better.